Форум » Архив пользователей [User\'s archives] » Не знаю, что обозначает данное слово. » Ответить

Не знаю, что обозначает данное слово.

Ameli_YA: Если у вас возникли какие-то проблемы с непонятными словами или именами, можете смело обращаться к нам. Мы постараемся все объяснить и рассказать.

Ответов - 21, стр: 1 2 All

Muk: никто не знает. как переводится слово Suo?... это японский, а контекст был такой "Розы цвета Суо"

Ameli_YA: Muk пишет: никто не знает. как переводится слово Suo?... это японский, а контекст был такой "Розы цвета Суо" суо с японского обозначает оттенок красного. в данном контексте имеется в виду, розы красного цвета

Muk: Ameli_YA большое спасибо))))


Muk: и снова я))) как переводится слово "сарангхэо"?

Ameli_YA: Muk пишет: как переводится слово "сарангхэо"? если мне не изменяет память, то перевод такой: "Люблю тебя"

Muk: Ameli_YA спасибо)))

Anni-neko: Muk небольшое уточнение: "Saranghamnida" – «я Вас люблю», уважительная форма, ее чаще говорят, *признаваясь* в любви, в отличие от "Saranghae" – «я тебя люблю», которое говорят, повторяя о любви.

Ameli_YA: Anni-neko пришел знаток))

Anni-neko: Ameli_YA дай поумничать))) весь кайф наломала хДДД

Muk: Anni-neko пишет: повторяя о любви. хм.. это в смысле, как часть повседневной жизни?

Anni-neko: Muk угу)))

Muk: кажется, я постоянный клиент))) никто не знает, что обозначает слово ton? вроде как корейский (по крайней мере мне так сказали)

Admin: Muk дурачок

Muk: Admin спасибо))

Admin: Muk не за что

Ameli_YA: Muk пишет: икто не знает, что обозначает слово ton? вроде как корейский (по крайней мере мне так сказали я думала, что ответила тебе там) так же можно перевести как "пустышка" или "пустая голова"

Muk: Ameli_YA неа)) по крайней мере, я не видела.. н на самом деле, сейчас я спрашивала не из-за King's Man)))

Ameli_YA: Muk пишет: неа)) по крайней мере, я не видела.. н на самом деле, сейчас я спрашивала не из-за King's Man))) видишь в чем дело, все зависит от написания. в корейском языке буква "т" ( да и не только это буква) может быть мягкой и твердой, и писаться 3 способами точно. и в зависимости от того, как оно пишется и произносится, там может быть и другое значение, при том что если писать на английском, разные по идее слова, они будут писаться одинаково. и суть того мягкая буква или твердая уже теряет смысл. а если "н" немного потянуть...как носовой звук, то ton будет переводится как деньги, если не ошибаюсь. не знаю..поняла ты меня или нет...

Muk: Ameli_YA я поняла))) снова вопрос, но немного в обратную сторону... можете подсказать, как будет по-корейский "Воин Света" ....желательно иероглифами *^_^* ответ получен. Нека.

Admin: Muk пишет: снова вопрос, но немного в обратную сторону... можете подсказать, как будет по-корейский "Воин Света" ....желательно иероглифами *^_^* иогу узнать позже..а написать иероглифами врятле. Неку спроси.

Muk: Не подскажете, как переводится "Назуру" - nazuru??



полная версия страницы